A gondolat versformává
fejlődött és évezredek tapasztalatait közvetítette, mindemellett a költői nyelv
metaforáival segítette a cselekvő embert. Tanítva irányította a jobb élet felé.
Szellemi és fizikai önvédelemre serkentette.
A magyar nép énekvilágától
nem idegen a bensőséges hang. Az Ószövetség kinyilatkoztatásai, az Evangélium
szeretetparancsolata, a Rómából hozott latin nyelvű liturgia mellett a nép
megtartotta anyanyelvű énekét is. Tartalmuk fohásszá emelkedett, védelmet adott
templomon kívül és sokszor, ha kellett templom nélkül is. A magyar zsoltáros
vers költészetünk legtisztább formanyelve közül való.
A Szenci Molnár Albert
fordította zsoltárokat szeretném Isten dicsőségére elénekelni. Szeretném, de
közösségben nem tudom, mert megcsonkítva találom mind zenében, mind versében. A
gyermekkorrom Énekeskönyvéből (1948-ban adták ki, mikor én is születtem) sajnos
363 versszak hiányzik. Belőlem is hiányzott, míg a Tótfalusi Kis Miklós által
1686-ban Amszterdamban nyomtatott énekeskönyv hasonmás kiadását 1985-ben meg
nem vásároltam. A hiányos néhai, de sok jószolgálatot tett régit vette át az új
énekeskönyv, hiányaival együtt, amit még szaporított is. A régebbi énekeskönyvekben még jelölték a hiányzó
versszakokat, az újban a jelölés már hiányzik. A Károli fordítás Igéinek
versátiratát így nem tudja elénekelni a hívő ember. Megcsonkított énekekkel
kell dicsérni az Urat? Manapság minden kimondott szóra, gondolatra, segítő
Igére nagyobb szükség van, mint valaha az Idők folyamán.
Miért kell rövidített
zsoltáréneket énekelni? A rövidítéssel elmarad azoknak a szavaknak,
kifejezéseknek a megismerése, majd mind többszöri ismétlése, ami alapján szókincsünk
gazdagodik. Különösen, ha azokat az igehelyeket, verssorokat vesszük alapul,
ami miatt énekeljük a zsoltárt.
Példának említhetem a XLI.
zsoltárt. Megdöbbentő, hogy a betegség miatt szenvedő zsoltáros fohászát és a
gyógyulás miatt érzett örömét megismerhetjük, de betegségét nem. Az ének
ajánlásába vett szöveg, hogy hűtlen barátok miatt kellene énekelnünk a
zsoltárt, még kevés. Károli Gáspártól és Szenci Molnártól s másoktól is
megtudhatjuk, hogy a hűtlenség, álnokság, pletykálkodás vádjaitól szenved a
zsoltáros. Ezek a legsúlyosabb betegség tüneteit váltják ki. Ma már divatosan
erre a kórra a pszihológusok uralma óta csak annyit mondanak: korunk
betegsége. A pszihoszomatikus betegségek korát éljük? Szent Dávid
zsoltárából tudhatjuk, hogy a lelki bántások miatt ezek a tünetek és
betegségeik egyidősek a Gonosszal.
Istentiszteleten való
gyülekezeti éneklés kívánalmai szerint a rövidítést minden lelkésznek maga
feladata intézni a kántorokkal. Erről nem is szeretnék beszélni. Eszembe sem
jut megkérdőjelezni munkájukat. De az Úrhoz énekben szólni akaróknak terhet
jelent hiányos szöveggel elénekelni az Igét. Félrevezető az énekszöveget úgy
értelmezni, hogy lényegéből hiányzik a gondolat.
Szép könyörgés Isten
oltalmáért a XXXV. zsoltár. Ez legyen a szövegek kurtításáról, rövidítéséről
a másik példa. Az latrot jónak szabad átkoznia írta Bogáti Fazakas Miklós a XXXV.
zsoltárfordítása elé. Könyörgése Dávidnak
a megszabadításért szöveggel jegyzi Szenci ugyanezt az éneket. Könyörgés
rosszakaratú ellenségektől való szabadulásért írja Károli Gáspár a zsoltár
elé, amit az izraeliták röviden Könyörgés
Isten oltalmáért címmel jegyeznek. Énekeskönyveinkből ebben az évszázadban
kihagyták azokat a szakaszokat amiért egyáltalán megírta a zsoltárt Dávid
király. Kihagyták azokat a szakaszokat, amelyekből megtudhatjuk, hogy kikkel
pereljen az Úr, kikkel harcoljon érdekemben, érdekünkben.
Az oltalom jó, az engedély
is jó, hogy a latrokat nevükön nevezhetem a Zsoltárok könyvének XXXV.
zsoltárának 7-13. verseiben és a 20-28. versekben is, de ezeket a szavakat,
jelzőket, az ellenem cselekvő gazságokat miért nem énekelhetem el az Úrhoz magányomban,
baráti körömben, hitbéli testvéreim társaságában és gyülekezetemben a ma és az
elmúlt évszázadban megvásárolható énekeskönyvekből? Talán mert akikről szól a
szent szöveg megsértődnének, fegyverre kelnének? Megbocsátást hirdető
keresztyénségünk nem nevezheti meg a bűnöst, a latrot? Ezért maradt ki?
Hiszen csak hátravettetni
kívánja őket a zsoltár és hogy piruljanak, legyenek porrá a szélben, sötét és
csuszamlós legyen az útjuk és a nekem vetett hálójuk fogja meg őket. Népem
ellen koholt vádakat mondanak, a békességről nem beszélnek.
Milyen toll húzta ki azokat
a sorokat, melyekben a zsoltárénekes kéri az Urat, hogy ébredjen megmentő
ítéletre ügyében? Az XXXV. zsoltár nemzeti zsoltáraink között meghatározó és
talán nem véletlen, hogy három szakaszra rövidült az 1921-es év kiadásában?
Az évszázadok során a kotta
elé írt utasításokat is elfelejtették továbbadni a kántorok az utódoknak. Ezért
helyi-zenei légkörben kell énekelni a zsoltárokat és dicséreteket, mert
elvesztették lendületüket. Izraelita kántorok az ótestamentumi hangulatra még
emlékeznek és továbbadják a zsoltárok ritmusát, lendületét. Némelyik táncot
kíván, másik a tenger hullámzását utánozza. Ezek az ízek és utalások hol
vannak? A szövegben még olvashatóak Szenci Molnár jóvoltából a dallamhoz
tartozó zenei képek és utalások, hová lettek?
Rövidítenek az énekesek,
főleg a világi előadóművészek, mert régiesnek találják a zsoltárokat.
Idegenkednek a magyar művészek a népi-reneszánsz dallamoktól ebben az
amerikanizált, zenei ízlés-ficamú világban. Az idősebbek operettes bécsi
dallamvilága sem kegyes a zsoltárokhoz. A zene-szöveg kapcsolatát sem tartják
énekelhetőnek a XX. század műveltségével megáldott művészek. Természetesen a
tartalom rovására csonkol mindenki. Megfeledkeznek arról a lényeges tényről,
hogy a gonosz ellen szóló és harcoló Igét énekelik-énekelhetnék a Dávid zsoltáraiból
a Károli fordítása alapján, a Szenci által megírt versekkel.
Miért történik
mindez, ha nem a történelmi mélységekben kígyózó politika az oka a zsoltárok
romlásának? Talán az örökséget nem tudjuk kellő tisztelettel kezelni, vagy nem
értjük, hogy a régi magyarok miként gondolkodtak múltról, jelenről és jövőről?
A régi énekek
dalolásakor sokszor oly bájosan hibásnak hallik az ének. Ezért, vagy más okok
miatt a mai ének, ha bájosan régiest akarunk írni, vagy előadni, akkor hasonló
hibákkal ellátva már oly díszes lesz, mint az, mely régtől fogva lett. A hiba
nem a régi szerzeményekben van, csak éppen a felidézett mű előadóművészei és
népszerűsítői nem tudják elképzelni mai módszereikkel a korabeli ritmusképeket
és az éneklő stílust és a hangszerkezelést. A két idő hangszerei, énekstílusa
és legfőképp a hitnek mélysége és magassága különbözik.
A zsoltárok
előadói, mert épp az előadás gyönyörűségével vannak elfoglalva, kurtítanak,
hogy gördülékenyebbnek tűnjék a mű, mellyel foglalkoznak. Nagy hibát követnek
el, mert elég lenne, ha a mű foglalkozna velük, mert akkor a mű lenne hallható.
Az Ige hosszú utat tett meg,
tesz meg, míg szívébe zárja a hallgató s amíg az ő ajkáról is felzeng a szó.
Ezért érzem szükségesnek a zsoltárok szövegét, zenei ritmusát, igehirdető
erejét, szókincsfejlesztő képességét megőriztetni a jövőnek.
Már az első világháború
magyar bakái sem ismerhették a szellemi és fizikai önvédelem szakaszait, csak
az Úrtól való félelem sorait. Nem kérhették zsoltáros fohásszal a Megváltó
kegyelmét a világrontók elleni küzdelemben a jóra összeesküvők, mert hiányzott
a mindennapi énekes-szöveg, a zsoltár, amelyben pontosan fogalmazott védő és vádbeszédet
raktározott el a Mindenható a hívő embernek, ki féltette a hazát, a családját
és a jövőt.
Anyanyelvünk
védelme ne a trágár beszéd elítélésével és a választékosság dicséretében
merüljön ki. Az anyanyelvi mindennapi
önépítés és mindennapi önvédelem megtanítása mellett az Atya nyelvét is
beszélje a nemzet. Az Atya nyelvét beszélő nemzet tudja csak megfogalmazni
kívánságait a szebb és igazabb, szeretetteljes életért.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése